STEREOTYPES: WHAT'S IT?


The definition of a stereotype is any commonly known public belief about a certain social group or a type of individual. Stereotypes are often confused with prejudices, because, like prejudices, a stereotype is based on a prior assumption. Stereotypes are often created about people of specific cultures or races.
Common Stereotypes: African Americans, men and women, cultures, groups of Individuals, sexual stereotypes and so on.


Read more:
What Is a Stereotype?

Stereotype ExamplesStereotype threat




Discussion Questions, answer in English:

1- What are stereotypes and how do they affect people's lives?
2- Can you think of any events in history that were influenced by stereotypes and biases?
3- How do people learn to make stereotypes? How might they unlearn them?
4- How can the media (newspapers, television, movies) help to reduce stereotyping?
5- Do you think certain groups are more subject to stereotyping than others? If so, why?
6- What do you think an individual can do to help reduce bias and stereotyping?









ABOUT SHAKESPEARE


1ª Atividade:
Iniciaremos a atividade com o vídeo, trailer do filme “Shakespeare in Love”:


Refletir sobre as questões:
1- Quando e onde a história se desenrola?
2- Quem são os protagonistas?

2ª Atividade:
Onde nasceu Shakespeare? Localizar no mapa a cidade de Stratford.

Como é a cidade onde Shakespeare nasceu? Neste vídeo podemos fazer um passeio pela cidade natal do dramaturgo: 



Pesquisar sobre Shakespeare sua vida e obra nos seguintes sites:
http://shakespeare.mit.edu/ acesso em 04/05/12.
 http://www.shakespeare-online.com/ acesso em 04/05/12.

*Com os dados coletados faça um pequeno relato biográfico do poeta e de sua obra literária.
Quem é?
Onde viveu?
Qual era a sua área de criação?
Quais obras são mais conhecidas?
Pesquisar citações.

*Consultar a professora em sala de aula a respeito da elaboração e prazo de entrega.

3ª Atividade:
Após estudos a respeito da biografia de Shakespeare, responda o quiz para testar seu conhecimento:

4ª Atividade:
Sonnet 141  William Shakespeare


"In faith, I do not love thee with mine eyes, 
For they in thee a thousand errors note; 
But 'tis my heart that loves what they despise, 
Who, in despite of view, is pleas'd to dote. 
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted; 
Nor tender feeling, to bas e touches prone. 
Nor taste nor smell desire to be invited 
To any sensual feast with thee alone: 
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee, 
Who leaves unsway'd the likeness of a man, 
Thy proud heart's slave and vassal wretch to be: 
Only my plague thus far I count my gain, 
That she that makes me sin awards me pain"






Áudio disponível em:
Sonnet 141 - versão 1
Sonnet 141 – versão 2


Vamos ler uma versão moderna do soneto:

TEN THINGS I HATE ABOUT YOU
"I hate the way you talk to me
And the way you cut your hair
I hate the way you drive my car
I hate it when you stare
I hate your dumb combat boots
An d the way you read my mind
I hate you so much that makes me sick
And even makes me rhyme
I hate it, I hate the way you're always right
I hate it when you lie
I hate it when you make me laugh
Even worse, when you make me cry
I hate it when you're not around
And the fact that you didn't call
But mostly, I hate the way
I don't hate you
Not even close
Not even a little bit
Not even at all."

Música de Goo Goo Dolls
Iris
And I'd give up forever to touch you
'Cause I know that you feel me somehow
You're the closest to heaven that I'll ever be
And I don't want to go home right now 
And all I can taste is this moment 
And all I can breathe is your life 
And sooner or later it's over
 I just don't want to miss you tonight
'Cause I don't think that they'd understand
When everything's made to be broken
I just want you to know who I am
Or the moment of truth in your lies
When everything feels like the movies
Yeah you bleed just to know you're alive
'Cause I don't think that they'd understand
When everything's made to be broken
I just want you to know who I am
'Cause I don't think that they'd understand
When everything's made to be broken
I just want you to know who I am
I just want you to know who I am
I just want you to know who I am
I just want you to know who I am


And I don't want the world to see me
And you can't fight the tears that ain't coming
And I don't want the world to see me
And I don't want the world to see me

Atividade com a música: http://www.lyricstraining.com/play/9955/goo_goo_dolls/iris 

Produção avaliativa:
Escrever sobre 10 coisas que odeio em você ou 10 coisas que amo em você.
Utilizar vocabulário pertinente ao tema proposto.
Voltar aos sonetos, música e exercícios para usar o vocabulário ali trabalhado.



Gravar o áudio da sua produção.

*Todas as dúvidas devem ser tiradas em sala de aula.





Saying PLEASE and THANK YOU


 In this lesson we look at ways to say please and thank you. First of all, watch the following video about PLEASE and THANK YOU.

REVIEW:
 We usually PLEASE when asking for something or as a polite way of say yes to an offer.  Examples using PLEASE and PLEASURE:

- Please, can I watch some TV?
- Can I please go out to play?
- May I please leave the room?
- Could I please have some ice-cream?
- Would you like some ice-cream?
- Oh, yes please.
- Do you want something to eat?
- Yes, I would please!
- Can I offer you a cup of coffee?
- Oh please, that would be great!
- I’m pleased with my new house.
- This job pleases me.
- Your music gives me pleasure.
- I’m very pleased to meet you.

 If something makes you PLEASED, you can say that you feel UPLIFTED, PERKED, CHUFFED, GLADDENED, OVERJOYED, OVER THE MOON.

Different ways to say THANK YOU:
- Thank you.
- Thank you very much.
- Thanks a lot.
- Thank you so much.
- Thanks a bundle.
- You are too kind.
- Thanks ever such a lot.
- Cheers!
- Ta very much.

   Expressing surprise and joy:
- Wow, how kind... thank you!
- That’s good of you... cheers!
- I don’t know what to say... thanks a lot!
- I’m overwhelmed... thank you so much!
- What can I say? You are the best!
- Thank you very much.
- This present is so nice! Oh, you shouldn’t have!





Talking about occupations




Listen to the dialogue below and complete with the missing information. 


A: What do you do for a living?
A: What is your occupation?
B: I'm a ___________
A: A ___________? That must be a lot of work.
B: It is. Every day I ________________.
A: How interesting. How many _______ do you ______?
B: I ______ about _______ every day.

Occupation
  1. Mechanic
  2. Teacher
  3. Dentist
  4. Doctor/Nurse
  5. Journalist
  6. Fisherman
  7. Gardener
  8. Chef/Cook
  9. Fire fighter
  10. Photographer
Activity

(    )catch fish
(    )take pictures
(    )fix cars
(    )cook meals
(    )pull teeth
(    )plant flowers
(    )put out fires
(    )take care of patients
(    )teach classes
(    )write news stories

GRAMMAR


Para falar e escrever corretamente, é preciso estudar a Gramática. Ela tem como finalidade orientar e regular o uso da língua, estabelecendo um padrão de escrita.  Alguns exercícios podem facilitar a escrita e a comunicação:





SITCOM


A dica de hoje é sobre uma expressão que tenho visto com frequência nos seriados, vídeos e filmes, e que por isso mesmo achei legal comentar aqui. Assim você também poderá fazer uso dela e cada vez mais falar um inglês natural, como o dos nativos.
Primeiro, vamos dar uma olhada nesse trecho de um vídeo de uma situation comedy (ou somente sitcom) que, a propósito, eu adoro. “Everybody loves Raymond”:



Logo no início do vídeo (trecho transcrito até 18 segundos do vídeo) ouvimos esse diálogo com o personagem Robert:

- Laugh all you want, 'cause' I'm done.
- What do you mean, you're done?
- I'm done. I'm done dating, done trying to meet someone, I'm done with humiliation; I can't anymore.

I'm done? Como assim? Eu estou feito??? Não, essa é uma expressão idiomática (idiom) e por isso a tradução não pode ser literal: é “Então, pra mim chega”. Não, não estou me despedindo ainda. Estou traduzindo I'm done :o)

Um dos significados de DONE conforme o dictionary.com é: cansado, exausto, esgotado. Vocês viram a cara do Robert no vídeo, não é? Acho que ele realmente estava cansado de toda aquela situação, por isso ele disse: I'm done. E em seguida ele continua falando que ele está cansado e para ele chega de: dating [namorar], trying to meet someone [tentar encontrar alguém] e também humiliation [humilhação].
Perceberam que ao usar done o verbo tem “ing” no final?


O uso do with antes de uma ação aí é opcional. Então: done with dating ou done dating, ok?

Done = Finished?
Também podemos usar o DONE com o sentido de FINISHED. Tem algumas discussões na internet sobre se é certo ou errado. Eles dizem: cakes get done (bolos ficam prontos) and people get finished (pessoas terminam algo).

Exemplo: Are you done with that yet? [Você já acabou aí?]. Não tem cake e nem nenhuma outra “coisa” aí, e sim uma pessoa: you.

Conforme algumas pesquisas que fiz, não é uma questão de regra gramatical e sim de gosto. Enfim, de maneira informal o done nesse sentido está liberado.
Turn out the light when you are done reading[Desligue a luz quando terminar de ler.]
She's done doing the dishes. [Ela terminou de lavar a louça.

Agora responda a esta questão: what are you done with?



Bye for now!









INGLÊS COM MÚSICA

LyricsTraining é um método fácil e divertido de aprender e melhorar suas habilidades de línguas estrangeiras através dos vídeos de música e letras de suas canções favoritas.


Se você gosta de estudar com músicas não pode perder a dica de hoje. O site Lyrics Training apresenta um método fácil de praticar a compreensão do inglês a partir de músicas. Nele o visitante pode ouvir os trechos de uma música escolhida e tentar preencher os espaços em branco com aquilo que entendeu.


É possível escolher o seu nível, dessa forma quem está no nível básico deve preencher 10% da letra, que está no nível intermediário deve preencher 25% da musica e quem encarar o desafio pode preencher toda a música no nível avançado. Após o término do clip da música você obtem a pontuação.
Com certeza uma ótima forma de entretenimento e aprendizado.


Experimente o Lyrics Training

GAME - HANGMAN



In this activity we will train the pronunciation some vocabulary about movies.
In this link there is a game about cinema vocabulary: HANGMAN




  











TEXTS MESSAGING


Você conseguiu entender  a mensagem acima?  
Are you OK? I’m great. Please call me before tomorrow. Thanks. See you!
As abreviações são muito comuns na internet ou celular pela facilidade de se escrever de modo simplificado, a pressa e o desejo de reproduzir virtualmente o ritmo de uma conversa oral.  O mais importante é que as mensagens sejam curtas.
Para você não ficar perdido da próxima vez que conversar com um estrangeiro, segue abaixo uma lista das gírias e abreviações mais utilizadas no MSN.
AFAIK = do inglês “As Far AS I Know”. Tradução – Tanto quanto eu sei
AFK = do inglês “Away From The Keyboard”. Tradução – Longe do computador
AKA = “Also Known As” – Também conhecido por
ASAP = do inglês “As Soon As Possible”. Tradução – O mais rapidamente possível
ASL = do inglês Age, Sex, Location. Tradução – Idade, Sexo, Localização
BBL = do inglês “Be back later”. Tradução – Volto mais tarde !
BBS = do inglês “Be Back in a Second”. Tradução – Volto num segundo!
BCNU = do inglês “Be Seeing You”. Tradução – Até à vista
BFN = do inglês “Bye, for now”. Tradução – Adeus, até logo
BRB = do inglês “Be Right Back”. Tradução – Volto já!
BTW = do inglês “By The Way”. Tradução – A propósito, Por falar nisso, etc.
CU = do inglês see you [later]. Tradução – até [mais] logo.
CYA = O mesmo que CU
FAQ = do inglês Frequently Answered Questions. Tradução – Respostas às perguntas mais frequentes.
FYI = do inglês “For Your Information” Tradução – Para sua informação
GTG, G2G = do inglês “Got to go”. Tradução – Tenho que ir
HTH = do inglês “Hope This Help”. Tradução – Espero que isto ajude
IAE = do inglês “In Any Event”. Tradução – De qualquer modo, In Any Event
IMHO = do inglês “In My Humble Opinion”. Tradução – Na minha modesta opinião
IMO = do inglês “In My Opinion”. Tradução – Na minha opinião
IRC = É a abreviatura de “Internet Relay Chat”
KINDA = Do inglês “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LOL = Abreviatura do inglês “Loughing Out Loud”, que em português se pode traduzir por “Rir às gargalhadas”
MOFO = do inglês Mother Fucker. Tradução – Filho da mãe.
MORF = do inglês Male Or Female. Tradução – Masculino ou Feminino ?, você é homem ou mulher?
NFW = do inglês “No Fucking Way”. Tradução – Nem pensar nisso, de jeito nenhum!
NP = do inglês “No Problem”. Tradução – Não tem problema!
NRN = do inglês “No Reply Necessary”. Tradução – Não requer resposta
OIC = do inglês “Oh I See”. Tradução – ah sim, entendi
OMG = do inglês “Oh My God”. Tradução – Oh Meu Deus
OTOH = do inglês “On The Other Hand”, que significa “Por outro lado”
PPL = do inglês people. Tradução – pessoal
PVT = abreviatura para private. Em português “privado”, pessoal, particular.
ROTFL = do inglês “Rolling on the Floor Laughing”, que significa “rolando no chão de tanto rir” 
TIA = do inglês Thanks In Advance. Tradução – Antecipadamente grato. agradeço de antemão
TKS , THX = do inglês “Thanks”. Tradução – Obrigado

TY= thank you - obrigado
TTYL = do inglês “Talk To You Later”. Tradução – Depois falamos
U = do inglês “you”. Tradução – você



WORDS IN THE NEWS

A dica de hoje é vocabulário nas notícias. Identificar o vocabulário dentro de um contexto é muito importante no aprendizado. Assim você também poderá fazer uso dele e cada vez mais falar um inglês natural, como o dos nativos. Antes de assistir a today’s report (reportagem do dia) siga as instruções.


Step 1:
Logo no início você deve listen, read e repeat. Ouvir, ler e repetir.

adrenaline junkie: someone addicted to dangerous activities
into the void: into an empty space with no immediate touchable ground
a nightmare: a bad dream
in one piece: with no serious injury
cuts and bruises: minor injuries

Step 2:
Ouvir a today’s report e identificar os vocábulos vistos anteriormente.

Step 3:
Assista a reportagem novamente com as palavras em destaque.

Step 4:
Assista a reportagem na íntegra reading and listening.

Para melhorar seu inglês é essa a dica de hoje: listen a lot. 

COMO MELHORAR A PRONÚNCIA


        
 Uma cena hilária do filme Pink Panther onde o inspetor Clouseau está tentando aprender pronúncia, mas não consegue. Todos nós temos dificuldade em pronunciar uma palavra nova ou construir uma frase. Não se preocupe por não ter um sotaque nativo do Inglês, com o tempo podemos até nos aproximar. O importante é falar de maneira correta e clara, assim as pessoas poderão entendê-lo, além do mais, sabemos da dificuldade em aprender um idioma estrangeiro. O que podemos fazer então? Aqui vão algumas dicas para melhorar a pronúncia.

  • Não tenha pressa

Se você tentar falar muito rápido correrá o risco de "comer" algumas palavras, pronunciá-las de maneira incompleta ou misturá-las no contexto. Se você falar muito devagar, pode ser que soe de maneira não muito natural. Mas ainda assim, é melhor falar devagar, mas pelo menos de uma maneira clara. Permita que a rapidez e fluência venham naturalmente com o tempo.

  • Leia e ouça bastante

Ouça o máximo que puder como os nativos da Língua Inglesa pronunciam as palavras e frases e modele sua pronúncia sobre o que você ouve.  Músicas, filmes, games, séries, são ótimos recursos para o treino, além de ser divertido, of course!

  • Imitar

Lembre-se de que o inglês não é o português com outras palavras e sua entonação também não é igual. Embora pareça ridículo para você falar com a mesma entonação de um nativo, é só assim que você vai conseguir a tão sonhada fluência na fala e vai melhorar sua pronúncia.

Não se contente em estar good, chegue à excellence e faça a diferença.  So, do it!

 




POR QUE DEVEMOS APRENDER INGLÊS?






         Para uma pergunta tão simples, uma resposta mais simples ainda: para falar a língua do mundo.
       Pessoas de vários países têm a necessidade – social e comercial – de trocarem informações, estabelecendo uma comunicação eficiente. Nada mais natural que, com o passar do tempo, um único idioma fosse escolhido para facilitar este processo. O Inglês é a língua comum entre os turistas do mundo todo. 

         É o idioma da Internet, das relações comerciais entre países, da troca de informações importantes para o desenvolvimento de negócios e de pessoas. É também um caminho para conhecermos pessoas de outras culturas e com elas trocarmos experiências, virtuais ou reais, que de outra forma jamais teríamos.

        Que o Inglês se tornou uma necessidade básica em nossa vida não é mais novidade para ninguém. Pesquisas realizadas por organizações da área de recursos humanos confirmam: dominar este idioma pode lhe garantir um salário até 60% maior e, claro, maiores chances de ganhar uma promoção. Basta olhar os jornais e verificar quantos anúncios de empregos inclui, em suas exigências, o domínio de, pelo menos, um idioma: o Inglês. Isso sem falar nas necessidades acadêmicas (vestibular, pós-graduação, MBA etc.).
      O Inglês é necessário para quem deseja se qualificar como cidadão do mundo, derrubar fronteiras e fazer parte de um futuro onde todos se comunicam, trocam experiências e vivem uma nova realidade, mais moderna, eficiente, rápida e, quem sabe, solidária?