The definition of a stereotype is
any commonly known public belief about a certain social group or a type of
individual. Stereotypes are often confused with prejudices, because, like prejudices, a stereotype is based on a prior assumption. Stereotypes are often created about people of specific cultures or
races.
Common
Stereotypes: African Americans, men and women, cultures, groups of Individuals,
sexual stereotypes and so on.
*Com os dados coletados faça um
pequeno relato biográfico do poeta e de sua obra literária.
Quem é?
Onde viveu?
Qual era a sua área de criação?
Quais obras são mais conhecidas?
Pesquisar citações.
*Consultar a professora em sala de
aula a respeito da elaboração e prazo de entrega.
3ª
Atividade:
Após estudos a respeito da biografia
de Shakespeare, responda o quiz para testar seu conhecimento:
"In faith, I do not love thee with
mine eyes, For they in thee a thousand errors note; But 'tis my heart that loves what they despise, Who, in despite of view, is pleas'd to dote. Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted; Nor tender feeling, to bas e touches prone. Nor taste nor smell desire to be invited To any sensual feast with thee alone: But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee, Who leaves unsway'd the likeness of a man, Thy proud heart's slave and vassal wretch to be: Only my plague thus far I count my gain, That she that makes me sin awards me pain"
And the way you cut your hair I hate the way you drive my car I hate it when you stare I hate your dumb combat boots An d the way you read my mind I hate you so much that makes me sick And even makes me rhyme I hate it, I hate the way you're always right I hate it when you lie I hate it when you make me laugh Even worse, when you make me cry I hate it when you're not around And the fact that you didn't call But mostly, I hate the way I don't hate you Not even close Not even a little bit Not even at all."
'Cause I know that you feel me somehow
You're the closest to heaven that I'll ever be
And I don't want to go home right now And all I can taste is this moment And all I can breathe is your life And sooner or later it's over I just don't want to miss you tonight
'Cause I don't think that they'd understand
When everything's made to be broken
I just want you to know who I am
Or the moment of truth in your lies
When everything feels like the movies
Yeah you bleed just to know you're alive
'Cause I don't think that they'd understand
When everything's made to be broken
I just want you to know who I am
'Cause I don't think that they'd understand
When everything's made to be broken
I just want you to know who I am
I just want you to know who I am
I just want you to know who I am
I just want you to know who I am
Escrever sobre 10 coisas que odeio em você ou 10 coisas que amo em você.
Utilizar vocabulário pertinente ao tema proposto.
Voltar aos sonetos, música e exercícios para usar o vocabulário ali trabalhado.
Gravar o áudio da sua produção.
*Todas as dúvidas devem ser tiradas em
sala de aula.
Para falar e escrever corretamente, é preciso estudar a
Gramática. Ela tem como finalidade orientar e regular o uso da língua,
estabelecendo um padrão de escrita. Alguns
exercícios podem facilitar a escrita e a comunicação:
A dica de hoje é sobre uma expressão que tenho visto com
frequência nos seriados, vídeos e filmes, e que por isso mesmo achei legal
comentar aqui. Assim você também poderá fazer uso dela e cada vez mais falar um
inglês natural, como o dos nativos.
Primeiro, vamos dar uma olhada nesse trecho de um vídeo de
uma situation comedy (ou somente sitcom) que, a propósito, eu adoro. “Everybody
loves Raymond”:
Logo no início do vídeo (trecho transcrito até 18 segundos
do vídeo) ouvimos esse diálogo com o personagem Robert:
- Laugh all
you want, 'cause' I'm done.
- What do
you mean, you're done?
- I'm done.
I'm done dating, done trying to meet someone, I'm done with humiliation; I
can't anymore.
I'm done? Como assim? Eu estou feito??? Não, essa é uma
expressão idiomática (idiom) e por isso a tradução não pode ser literal: é
“Então, pra mim chega”. Não, não estou me despedindo ainda. Estou traduzindo
I'm done :o)
Um dos significados de DONE conforme o dictionary.com é:
cansado, exausto, esgotado. Vocês viram a cara do Robert no vídeo, não é? Acho
que ele realmente estava cansado de toda aquela situação, por isso ele disse:
I'm done. E em seguida ele continua falando que ele está cansado e para ele
chega de: dating [namorar], trying to meet someone [tentar encontrar alguém] e também
humiliation [humilhação].
Perceberam que ao usar done o verbo tem “ing” no final?
O uso do with antes de uma ação aí é opcional. Então: done with dating ou done
dating, ok?
Done = Finished?
Também podemos usar o DONE com o sentido de FINISHED. Tem
algumas discussões na internet sobre se é certo ou errado. Eles dizem: cakes get done (bolos
ficam prontos) and people get finished (pessoas terminam algo).
Exemplo: Are
you done with that yet?[Você já acabou aí?]. Não tem cake e
nem nenhuma outra “coisa” aí, e sim uma pessoa: you.
Conforme algumas pesquisas que fiz, não é uma questão de
regra gramatical e sim de gosto. Enfim, de maneira informal o done nesse
sentido está liberado.
Turn out
the light when you are done reading. [Desligue a luz quando terminar
de ler.]
She's
done doing the dishes.[Ela terminou de lavar a louça.
Agora responda a esta questão: what are
you done with?
LyricsTraining é um método fácil e divertido de
aprender e melhorar suas habilidades de línguas estrangeiras através dos vídeos
de música e letras de suas canções favoritas.
Se você gosta de estudar com músicas não pode perder a dica de hoje. O site
Lyrics Training apresenta um método fácil de praticar a compreensão do inglês a
partir de músicas. Nele o visitante pode ouvir os trechos de uma música
escolhida e tentar preencher os espaços em branco com aquilo que entendeu.
É possível escolher o seu nível, dessa forma quem está no
nível básico deve preencher 10% da letra, que está no nível intermediário deve
preencher 25% da musica e quem encarar o desafio pode preencher toda a música
no nível avançado. Após o término do clip da música você obtem a pontuação.
Com certeza uma ótima forma de entretenimento e aprendizado.
Sheila Sponton: Pós graduada em Ensino de Língua Inglesa pela UNESP, Graduada em Letras, Pós graduada em Pedagogia, e MBA Gestão Empreendedora em Educacão. Tem uma quedinha descarada por filmes e livros de terror, de preferência os com zumbis. Viciada em sitcoms. Apaixonada pela música, especialmente o bom e velho rock n’ roll.